Diverse Fachübersetzungen
" Für eine gute Übersetzung ist die Erkennung und korrekte Übersetzung von Fachsprache unentbehrlich."
Eine breite Skala von Texten ...
Zu denken ist an Auswanderungsdossiers, Bankauszüge, Betriebsnewsletters, Broschüren, Diplome und Zeugnisse, Flyer, Jahresberichte, medizinische Diagnosen/ Prognosen, Merkblätter, Pressemeldungen, Prospekte, Studienführer, Tätigkeitsprofile, Websites, Zeitschriftartikel, usw .
in unterschiedlichen Fachgebieten
Zudem können sich diese Texte auf unterschiedliche Themen/Fachgebiete beziehen.
So habe ich seit 1994 Übersetzungen erstellt für folgende Unternehmen:
- Emigrationsberater
- Bauchemie-Unternehmen
- Produzent professioneller Waschmittel
- Brillenlieferant
- Acquirer
- Museen
- Zeitarbeitsunternehmen
- Versicherungsgesellschaft
- und noch viele andere Unternehmen/Einrichtungen mit einem breiten Angebot an Produkten und Dienstleistungen
- und last but not least Privatpersonen
Die fast unbegrenzten Möglichkeiten des Recherchierens im Internet und
die Zusammenarbeit mit Fachleuten in einem Unternehmen machen es in den
meisten Fällen möglich, mich relativ schnell in ein bestimmtes Thema/Fachgebiet
einzuarbeiten. Sollte das im Einzelfall nicht möglich sein -weil der
Text z.B. zu spezialisiert ist- so teile ich Ihnen das auch mit.
Einmal recherchierte Termini werden von mir in einer Datenbank gespeichert, so
dass ich bei späteren, oft sehr betriebsspezifischen Übersetzungen, darauf zurückgreifen
und eine konsistente Anwendung der Terminologie gewährleisten kann.